HOME SEARCH CLUSTER PAGE prev
next TWO COLUMN VIEW

bza108 -- 婆迦梵生邪見

Text-cluster:
別譯雜阿含: bza108 雜阿含: za1195 SN: SN,I,142 (Bakabrahma) cf. Kudara (1990) Kudara (1990)

bza108

如是我聞:一時佛在舍衛國 祇樹給孤獨園


時婆迦梵生於邪見,言:

「此處常,堅實不壞,不復往來於其生死。若有過此不往來者,無有是處。」

爾時世尊知婆迦梵心之所念。如來爾時譬如壯士,屈 * 申臂頃,尋即往彼婆迦梵宮。時婆迦梵語佛言:

「大仙!此處是常,堅實不壞,都無往來。若有過此無往來者,無有是處。」

佛語梵言:

「此處無常。汝今云何橫生常想?此處敗壞,而復橫生不敗壞想;此處不定,橫生定想;此處往來,汝今橫生不往來想。更有勝處,都無往來,汝便橫生更無勝想。」

時婆迦梵即說偈言:

七十二梵作勝福    悉皆於此而終 *
一切諸梵皆知我    唯我在此不退沒

爾時世尊復說偈言:

汝謂為長壽    其實壽短促
我知汝壽命    百千尼羅浮

時婆迦梵說偈答 * 曰:

婆迦婆世尊    汝智實無盡
過於生老憂    為具眼者說
我先造何業    修何等戒行
在此梵天上    壽命得延長

爾時世尊復說偈言:

往昔有群賊    劫掠壞聚落
剝脫繫縛人    大取 * 於財物
汝當於爾時    甚有大勇力
救解於諸人    然復不加害
尋共彼諸人    一劫中修善
慈仁好惠施    復能持戒行
汝於睡及寤    宜憶本所行
又有人乘船    於彼恒河中
惡龍 * 提船人    盡欲加毒害
汝時為神仙    救濟於彼命
此汝昔日時    修戒之所致

時婆迦梵即說偈言:

汝實能知我    壽命之脩短
更有諸餘事    汝亦悉知之
汝光甚熾盛    能蔽於諸梵
靡所不了達    故名婆伽婆


爾時世尊為婆迦梵說種種法,示、教、利、喜,尋復於彼沒, * 還祇洹。


View TEI-XML Source

tn0099-1195

如是我聞:一時佛住王舍城迦蘭陀竹園。


時有婆句梵天住梵天上,起如是惡邪見,言:

「此處常恒,非變易法,純一出離之處。」

爾時世尊知婆句梵天心念已,入於三昧,如其正受,於王舍城沒,住梵天上。婆句梵天遙見世尊,而說偈言:

梵天七十二    造作諸福樂
自在而常住    生老死已過
我於諸明論    修習已究竟
彼諸天眾等    唯謂我長存

爾時世尊說偈答言:

此則極短壽    非是長存者
而婆句梵天    自謂為長壽
尼羅浮多獄    其壽百千數
我悉憶念知    汝自謂長存

婆句梵天復說偈言:

佛世尊所見    其劫數無邊
生老死憂悲    皆悉已過去
唯願說知我    過去曾所更
受持何戒業    而得生於此

爾時世尊說偈答言:

過去久遠劫    於大曠野中
有諸大眾行    多賢聖梵行
飢乏無資糧    汝救之令度
慈救心相續    經劫而不失
是則汝過去    所受持功德
我悉憶念知    久近如眠覺
過去有村邑    為賊所抄掠
汝時悉皆救    令其得解脫
是則過去世    所受持福業
我憶此因緣    久近如眠覺
過去有人眾    乘船恒水中
惡龍持彼船    欲盡害其命
汝時以神力    救令得解脫
是則汝過去    所受持福業
我憶是因緣    久近如眠覺

婆句梵天復說偈言:

決定悉知我    古今壽命事
亦知餘一切    是則為正覺
是故所受身    金光炎普照
其身住於此    光明遍世間


爾時世尊為婆句梵天種種說法,示、教、照、喜已,如其正受,從梵天沒,還王舍城。


View TEI-XML Source

Bakabrahmasuttaṃ

From the VRI Chaṭṭa Saṅgāyana edition. PTS: SN, I, 142. This is part of the text-cluster of BZA (T.100) sutra 108.

Evaṃ me sutaṃ– ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bakassa brahmuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti– “idaṃ niccaṃ, idaṃ dhuvaṃ, idaṃ sassataṃ, idaṃ kevalaṃ, idaṃ acavanadhammaṃ, idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati, ito ca panaññaṃ uttariṃ [var] nissaraṇaṃ natthī”ti.

Atha kho bhagavā bakassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya– seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva– jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi. Addasā kho bako brahmā bhagavantaṃ dūratova āgacchantaṃ. Disvāna bhagavantaṃ etadavoca– “ehi kho mārisa, svāgataṃ te, mārisa! Cirassaṃ kho mārisa! Imaṃ pariyāyamakāsi yadidaṃ idhāgamanāya. Idañhi, mārisa, niccaṃ, idaṃ dhuvaṃ, idaṃ sassataṃ, idaṃ kevalaṃ, idaṃ acavanadhammaṃ, idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati. Ito ca panaññaṃ uttari nissaraṇaṃ natthī”ti.

Evaṃ vutte, bhagavā bakaṃ brahmānaṃ etadavoca– “avijjāgato vata, bho, bako brahmā; avijjāgato vata, bho, bako brahmā. Yatra hi nāma aniccaṃyeva samānaṃ niccanti vakkhati, adhuvaṃyeva samānaṃ dhuvanti vakkhati, asassataṃyeva samānaṃ sassatanti vakkhati, akevalaṃyeva samānaṃ kevalanti vakkhati, cavanadhammaṃyeva samānaṃ acavanadhammanti vakkhati. Yattha ca pana jāyati ca jīyati ca mīyati ca cavati ca upapajjati ca, tañca tathā vakkhati– ‘idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati’. Santañca panaññaṃ uttari nissaraṇaṃ, ‘natthaññaṃ uttari nissaraṇan’ti vakkhatī”ti.

“Dvāsattati gotama puññakammā,
vasavattino jātijaraṃ atītā;
ayamantimā vedagū brahmupapatti,
asmābhijappanti janā anekā”ti.
“Appañhi etaṃ na hi dīghamāyu,
yaṃ tvaṃ baka maññasi dīghamāyuṃ;
sataṃ sahassānaṃ [var] nirabbudānaṃ,
āyuṃ pajānāmi tavāhaṃ brahme”ti.
“Anantadassī bhagavāhamasmi,
jātijaraṃ sokamupātivatto;
kiṃ me purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
ācikkha me taṃ yamahaṃ vijaññā”ti.
“Yaṃ tvaṃ apāyesi bahū manusse,
pipāsite ghammani samparete;
taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
suttappabuddhova anussarāmi.
“Yaṃ eṇikūlasmiṃ janaṃ gahītaṃ,
amocayī gayhakaṃ nīyamānaṃ;
taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
suttappabuddhova anussarāmi.
Gaṅgāya sotasmiṃ gahītanāvaṃ,
luddena nāgena manussakamyā;
pamocayittha balasā pasayha,
taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
suttappabuddhova anussarāmi.
Kappo ca te baddhacaro ahosiṃ,
sambuddhimantaṃ [var] vatinaṃ amaññi;
taṃ te purāṇaṃ vatasīlavattaṃ,
suttappabuddhova anussarāmī”ti.
“Addhā pajānāsi mametamāyuṃ,
aññepi [var] jānāsi tathā hi buddho;
tathā hi tyāyaṃ jalitānubhāvo,
obhāsayaṃ tiṭṭhati brahmalokan”ti.

View TEI-XML Source

This file is part of the Bieyi za ahan (T.100) project at the Dharma Drum Buddhist College.
TEI-XML   Source files coded with TEI.